2010. 02. 22.
Sterne:Érzelmes utazás
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):

Laurence Sterne

Európa Kiadó

Érzelmes utazás

1001 könyv, amit el kell olvasnod, mielőtt meghalsz

Gabo Kiadó

 

Sterne rövidebb regénye a Tristam Shandy-hoz képest, illetve annak árnyékában igazi komikus gyöngyszem. Az önéletrajzi anekdotázást a fikcióval és az útikönyv- paródiájával ötvöző könyv Yorick és szolgája, La Fleur európai bolyongásait örökíti meg. A Nagy Utazás, a kontinentális szokások és művészet tanulmányozása, ami kulcsszerepet vitt az angol úriemberek nevelődésében, itt a szatíra tárgya. Annál inkább, minthogy Yorick nagy utazása során a kicsinyítéssel és az érzékenység mikroszkopikus tanulmányozásával szembesülünk.

E regény esetében nem a történet jelenti az élvezetet, hanem a kötetlen társalgás játékos manipulációja. A beszédmód válik a legfontosabbá, míg a szerző-narrátor a szentimentális értelmezés és a többet tudó realizmus közt lebegteti a különböző események leírását. Szemléletes példa erre az elszabadult szamarát sirató ember esete, amely allegóriája lesz annak, miként vezethető le egy állat iránti érzelmeinkből embertársainkhoz való viszonyunk. A gyászoló ugyanis agyondolgoztatta és éheztette a csacsit, akit most megsirat. De gyorsan jön az ellenpélda is egy érzéketlen ostorcsapás képében, amelyet a szerzőt szállító állatoknak-és az előbbi allegóriának- osztanak ki. Az efféle hasadások az érzelmek, az életkörülmények és az elbeszélői nézőpontok között mindig ott bujkálnak közvetlenül a felszín alatt, még ha az anyagi megfontolások, az evilági szenvedélyek és az állandóan jelen lévő erotika udvariasan elkendőzik őket.

www.europakiado.hu

Ki gondolná, hogy ez a nagyon eleven könyv, ez az érzelmességében is vidám, szeszélyességében is fegyelmezett, komolyat s játékosat elegáns könnyedséggel vegyítő különleges útirajz egy haldokló ember munkája? Laurence Sterne egy hónappal élte túl az Érzelmes utazás megjelenését, s akár sejtette, akár nem, hogy az utazás második részét sosem fogja megírni, ebből a sejtelemből semmi sem ivódott át az első részbe. 1765-66-ban Itáliába is ellátogatott. Ez az utazás, és egy nagy szerelem édesbús emléke ihlette Sterne-t az Érzelmes utazás megírására. A betegség időnként ágyba kényszeríti, majd újabb munkaroham következik, aztán a láz és a tüdővérzések rohamai. Teljesen legyengülve, kísérteties árnyként jelenik meg londoni barátai közt, de hozza magával az Érzelmes utazást. Még egyszer feltűnik a társasági termekben, új könyvének diadalát azonban már nem arathatja le.

 

Sterne első irodalmi jellegű művei levelek és prédikációk voltak, és megpróbálkozott a politikai szatírával is (swifti mintákat követve): első hosszabb írása a yorki egyház belső ügyeivel foglalkozó A Political Romance (1759; más címen: The History of a Good Warm Watch-Coat). Szintén ebben az évben írhatta a halála után megjelent A Fragment in the Manner of Rabelais című munkát, mely a prédikáció művészetével foglalkozik.

Legismertebb műve a Tristram Shandy úr élete és gondolatai (1759-67, kilenc kötetben) (fordította Határ Győző), amely meglehetős hírnevet hozott neki hazájában és Európa más országaiban is. Már a kötetek megjelenésével párhuzamosan elkezdték lefordítani a nagyobb európai nyelvekre, hatása pedig Denis Diderot-tól és a német romantikusoktól napjaink posztmodern irodalmáig terjed.

Kevésbé nagy hatású, de legalább annyira ismert regénye az Érzelmes utazás Francia- és Olaszországban (fordította Kazinczy Ferenc Érzékeny utazások Francia- és Olaszországban címen, illetve – az ő fordításának felhasználásával – Határ Győző). A történet elbeszélője a Tristram Shandy egyik szereplője, Yorick.

Vallásos írásai (Sermons, két kötetben) még életében jelentek meg, posztumusz adták ki többkötetes levelezését, a Journal to Eliza című, más műveinél jóval szentimentálisabb és kevésbé humoros levelet, mely ahhoz a nőhöz szól, akinek élete utolsó éveiben udvarolt. Összességében – s különösen más századbeli írókhoz viszonyítva – Sterne életműve nem túl nagy, de meghatározó jelentőségű az európai irodalomban.(wikipédia)

 

 

Kerekes Tamás

„Már eddig is túl sok ember halt bele,

hogy nem olvasott elég Kerekes Tamás-t.”

Magyar Irodalom Rt.

www.marlonbrandy.nolblog.hu

thomaskerekes@msn.com

 

 

 


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés